Canadian Shakespeare News


Sanders Portrait of Shakespeare: Reception History

The flow of new scientific and genealogical information related to the Sanders Portrait of Shakespeare escalated dramatically in the period dating from 2001-2011. Along with major exhibits at the National Portrait Gallery (NPG) in London as part of the Gallery’s 150th anniversary in 2006, the Art Gallery of Ontario (AGO), Yale University (Yale Center for British Art), and the Macdonald Stewart Art Gallery at the University of Guelph (which featured a six-month Shakespeare Made in Canada exhibit with the Sanders Portrait as its centrepiece), the new information surrounding the Sanders portrait’s contexts has also prompted an increasing number of major theatrical figures and scholars to comment on it.

Below is a short listing of some of these comments drawn from a wide range of published sources (that include Vanity Fair, the New York Times, the Globe & Mail, the London Sunday Times), the acclaimed Anne Henderson 2008 film “Battle of Wills” (which has had major TV airplay on Bravo and in French Canada), scholarly conferences and journals, blogs, and gallery-goer comments written into guestbooks at major art galleries.


Actor and star of Academy Award winning film Shakespeare in Love, Joseph Fiennes, on the Sanders Portrait (excerpt from Anne Henderson’s documentary Battle of Wills).

The range of national and international media coverage of the Sanders Portrait of Shakespeare’s claims, along with the  investigative journalism and critical opinion pieces, that have emerged over the last 3 years, is exceptional. Some of the most eminent publications globally have taken a sustained and active interest in the Sanders and, it should be underlined, not one has found a whit of evidence to the contrary regarding the claims it has to authenticity, neither in terms of provenance nor in terms of the science performed on the actual object nor in terms of the internal evidence found in the portrait itself.

The comments cited below, aside from their pertinence to debates on authenticity, point to the Sanders Portrait as having a major ongoing place in the legacy of portraiture associated with Shakespeare. No future discussion of Shakespeare’s image painted in his own historical moment will be complete without reference to the Sanders Portrait of Shakespeare.

Moreover, over and above its survival for over 400 years in one family’s possession, and its astonishing journey into its current context, its remarkably accomplished aesthetics make it a stand-alone and utterly unique example of Elizabethan/Jacobean portaiture with significant cultural and historical value. This is especially so in its Canadian context, where the Sanders Portrait of Shakespeare stands as an exceptional, sui generis, artefact associated with Canada’s distinct cultural heritage and Canada’s historic relations to its colonial contexts.

1. Comments by well-known actors concerning the Sanders Portrait of Shakespeare

• Two well-known actors, Canadian star Gordon Pinsent and Academy Award winner Kevin Spacey, had just finished filming the movie “The Shipping News” in Newfoundland when they heard about the Sanders painting on display at the Art Gallery of Ontario (AGO). Pinsent and Spacey changed their flight plans, and instead of returning to  Hollywood flew directly to Toronto to view the Sanders portrait.

The following are their comments written in the Art Gallery of Ontario’s (AGO) guestbook on June 22, 2001:

• Gordon Pinsent:

“Very convincing. That does it for me. Thank you!  Thank you!  Thank you!”

• Kevin Spacey:

“We simply want it to be him. He looks as one would expect. Bemused and mischievous.”

2. Newspaper and Magazine Quotes

• “This is what we want Shakespeare to look like. The man who wrote these plays had a staggering imagination. This portrait makes Shakespeare look like a bohemian, an artist and not a prosperous businessman. We see somebody full of life, someone who is roguish, with a twinkle in his eye.”

––Richard Monette, former Artistic Director of the Stratford Festival. Quoted in “Is This a Picture of Shakespeare We See Before Us?” New York Times, May 28, 2001.

•“The combination of family provenance and lore, the actual scientific testing on all components of the physical aspects of the portrait are consistent,” [Daniel] Fischlin said.

“And now, remarkably,” he continued, “the direct line of Sanders back through Lloyd Sullivan’s maternal ancestry takes us directly into the heart of Shakespeare country with multiple family connections between the Sanders and Shakespeare’s immediate cultural milieu. No other portrait even comes close to this array of evidence, however circumstantial.” Exploring the origins of the portrait, he added, is important because it helps bring more clarity to Shakespeare’s life — his personal interactions and the historical context in which he lived and worked.“The Sanders portrait and its genealogy gets deep into these contexts and reveals an array of interactions and local histories that matter because they shed so much light on some of the key aspects of the early modern period that gave shape to our own historical contexts,” he said.

It is clear that the portrait is worth a great deal of money, but that detail is not as important as “knowing that no future discussion of Shakespeare’s image and history will be complete without reference to the Sanders portrait and its history,” he said.

“I’m very much hoping that a Canadian collector or institution will have the foresight to acquire the portrait and make it accessible in a proper public and pedagogical environment,” said Fischlin, who has been involved in the investigation for about eight years.

––Rob O’Flanagan, “Authenticity claim grows for Bard portrait,” The Guelph Mercury, March 18, 2011

• “This image allows us to relate the man to the humor, comedy and mischief in his work. He’s actually wearing a bit of a smirk, all of which makes the portrait very tempting.”

––Professor Alexander Leggatt, University of Toronto, quoted in “Is This a Picture of Shakespeare We See Before Us?” New York Times, May 28, 2001.

• “The London art dealer Angus Neill represents the Sanders portrait in Britain. In the film, he makes his argument against the Chandos, a portrait that is fast losing ground. He describes the Cobbe as “a highly polished and accomplished portrait of a nobleman, but completely lacking the ‘spiritual power’ of the Sanders, which I can only describe as the Mona Lisa of Elizabethan portraiture”. Neill’s love affair with the Sanders began when he saw the image as he flicked through a magazine while waiting for a train: “I nearly fainted. When I went to the NPG show, the Sanders knocked everything else off the wall.”

––Quoted from Christine Finn, “Desperately Seeking Shakespeare,” The Sunday Times, March 22, 2009

•  “But as Daniel Fischlin observes: ‘Not one claim about the Sanders portrait has been reasonably rebutted by experts. The only thing I’ve heard in direct rebuttal is [Tarnya] Cooper’s … naive and impressionistic claim [made in 2002 and again in 2006] that the Sanders isn’t Shakespeare because the sitter does not appear to be 39. … No other Shakespeare image has had this level of scrutiny and evidence that has been tested very publicly in all sorts of ways with still no argument worthy of mention to knock it down.’”

––Quoted from James Adams, “Ottawa portrait owner is the Bard’s kin,” The Globe & Mail, April 11, 2009

• “He is mischievous, keen-eyed, and almost flirtatious. Half twinkle, half smirk, he looks out from his portrait with a tolerant, world-weary air. This is Shakespeare. Perhaps you thought you knew him: bald pate, thin brows, stiff white ruff. You thought wrong.”

––Stephanie Nolen, Globe & Mail, “Portrait piques world interest,” May 12, 2001

• “It’s a wonderfully romantic portrait. He looks amused and amusing and intelligent, just the way we’d rather like Shakespeare to look.”

––Professor Anne Lancashire, University of Toronto

• “The Sanders portrait puts a human face on English literature.”

––Professor Alexander Leggatt, University of Toronto

• “The very breeziness with which (the Sanders) tucked (the portrait) under beds and in closets argues profound certainty. That rather perfunctory label hints at a mind which accepted the sitter’s identity because it had already become a tradition, a given, something understood.”

––Murrough O’Brien, The Independent, March 23, 2003

• “It’s a quite persuasive painting. It’s a quite different Shakespeare from what we’re used to … and there’s nothing wrong with that.”

––Quote in a Reuters News story, Thursday, May 24, 2001 by Stephen Orgel, Professor in Humanities at Stanford University in Palo Alto, California

• The Sanders portrait, dating from Shakespeare’s lifetime, is the most unconventional and emotionally appealing of the contenders for his true likeness: it shows somebody akin to the character played by Joseph Fiennes in the film Shakespeare in Love. The hair and eye color match a description of Shakespeare that has been attributed to Christopher Marlowe.”

–– Report by Christopher Hudson, Scotland’s Sunday Times, Feb. 5, 2006

• In a piece on Shakespearean portraiture, Adam Gopnik, an art critic with The New Yorker, opines that the Sanders Portrait is  “even better-credentialled” than the Cobbe but “never got what the political writers like to call ‘traction’ … its [the Sanders’] wood [is] securely dated to the early seventeenth century, [and it] also shows a good-looking rock-star Shakespeare—though the Sanders looks less like George in ’67 and more like Dylan on the cover of “New Morning,” a shaggy guy with a wry smile—and has every bit as good a provenance as the new one, and a better direct claim: there’s a slip of paper, securely dated to the period, on the back of the thing that once read, in part, ‘Shakespere…this likeness taken 1603’ … And the Canadian portrait shows a guy who, though not yet bald, is unmistakably going bald.

So the real takeaway ought to be that, if this [the Cobbe] is a new portrait of Shakespeare, it would probably have to date earlier than the date they’re giving. Or else, as Ben Jonson said, that we ought to look “not on his picture, but his book.” Or, best of all, just trust Canada.

–– Article by Adam Gopnik, The New Yorker, March 12, 2009

• “What strikes us most about it is the face itself, the emotional content, the character in it. He’s half smiling. He’s looking at you, but not looking at you. He has a very alluring, sly, perhaps mischievous kind of appearance. The actor’s virtue is in his face … the real prop in this painting isn’t a prop at all. It’s the face. I think this is an actor’s face. I think in painting this, that’s what the painter was trying to tell us. This is not the face of anybody else but an actor. Who else would want to look like that?”

–– Prof. Robert Tittler quoted in a Concordia University Report, on March 28, 2002 

• “The Sanders portrait by contrast, brims with life. The sitter is 39 years old … certainly he looks it; his hairline is receding, with a pronounced widow’s peak, though he is not yet fully bald in front as in the Droeshout engraving and the tomb effigy. There are soft hints of laugh lines around the blue-grey eyes, which twinkle with subtle merriment. The small mouth turns up in a gentle smile, as though he were just about to share a cracking good tale (and probably quite a bawdy one) with the viewer … (The) Sanders (Portrait), by resisting it, has succeeded in giving us what the others could not: a fully human image of Shakespeare the man. What All the other portraits of Shakespeare have in common, besides their reliance on the basic template of the Droeshout engraving, is a preternatural solemnity that attempts to romanticize Shakespeare, but succeeds only in rendering him dreadfully gloomy and ultimately banal. I think it really is him. The clothes, the hair, the face, the expression—they all tally with his biographical details and the milieus he moved in.”

––Poet Sabina Becker, June 24, 2006

• “His hair is soft and lively, receding, unconcerned…lips touching skin drooping slightly under quick, mirthful eyes – the effect as a whole is captivating.”

––Kate Foster, The Antigonish Review, Issue 135

• In an interesting presentation at the Toronto Reference Library on Feb. 09, 2010 entitled CSI: Shakespeare: Investigating the Portraits of William Shakespeare, Dr. Jane Freeman put thumbs down on almost all of the portraits of Shakespeare except one. The only one she thinks has a real chance of being Shakespeare is the Sanders portrait which she says “has passed all the tests so far, and is Canadian too boot!”

––Professor Jane Freeman, Director of English Language Writing Support, School of Graduate Studies, University of Toronto, and member of the Board of Governors, Stratford ’s Shakespeare Festival

• An international conference entitled “Wartime Shakespeare in a Global Context” was organized and hosted by the University of Ottawa, September 18-20, 2009. The opening of the conference was held at the Canadian War Museum in Ottawa with the unveiling of the Sanders portrait which was featured in a month long exhibition at the Museum.

Professor Dr. Irena Makaryk, University of Ottawa, Vice Dean at the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies chaired the organizing committee and hosted the conference.

Mark O’Neill, Director-General, Canadian War Museum and Vice-President, Canadian Museum of Civilization Corporation, opened the conference with the President of the University of Ottawa, Allan Rock, unveiling the Sanders portrait of Shakespeare, which went on exhibition for a month at the museum.

 Both Dr. Irena Makaryk and Mark O’Neill support the Sanders portrait.

• David Loch, owner and president of Loch Galleries (Toronto, Winnipeg, Calgary), is a strong supporter of the Sanders portrait and firmly believes in its authenticity. “I have held the Chandos portrait of Shakespeare in my hands and it left me stone cold. On the other hand, I have held the Sanders portrait in my hands and I had emotions and feelings coming out all over.”

––David Loch, documentary film, “Battle of Wills” about the the Sanders portrait saga.

3. Vanity Fair Feature

In 2001, when the Sanders portrait first attracted international attention, the American magazine “Vanity Fair” ran a full-page color photo of the painting in its December 2001 issue (pp. 282-83). The photo appeared opposite a corresponding one-page essay by the literary critic and Shakespeare scholar Harold Bloom, Sterling Professor of Humanites at Yale University.

Referring specifically to the Sanders portrait, Harold Bloom remarks on its “splendour” and states: “Why do we care what Shakespeare looked like? The traditional portraits of him have no particular authority, I prefer this one, since it is livelier.”

This slideshow requires JavaScript.

4. Costume and Hairstyle

Jenny Tiramani, Director of Theatre Design at Shakespeare’s Globe Theatre in London, England analyzed the clothing and hairstyle of the sitter in the Sanders portrait. After exhaustive study and research, a team of experts led by Tiramani, confirmed that the sitter’s clothing and hairstyle in the portrait are wholly consistent with the 1603 date of the Sanders portrait as well as for for someone of William Shakespeare’s rank and social status in that historical moment.

It is important to recognize that, in addition to the scientific and genealogical evidence that strongly favour the Sanders Portrait, the internal evidence associated with the image itself is wholly consistent, and recognized as such by one of the leading contemporary experts in Elizabethan and Jacobean costume and clothing with a vast experience in the area.

From close study of the internal evidence that the Sanders Portrait presents, Tiramani concludes, “The Sanders Portrait certainly shows a man appearing exactly as Shakespeare might have chosen to be painted to mark the occasion of becoming a royal servant [to James I in 1603]” (52).

In the documentary film, “Battle of Wills,” Ms. Tiramini states that there is very good reason to believe that the sitter in the Sanders portrait is, indeed, William Shakespeare.

––Tiramani’s findings are published in the Journal of the Costume Society of London, (2005, Number 39). Click on the gallery below to view the full article with images.

This slideshow requires JavaScript.

5. Blog Interview and Commentary

Respected Canadian documentarian filmmaker Anne Henderson, in an online blog interview, notes how in making her film “Battle of Wills” she encountered resistance from the Shakespeare establishment:

“The resistance I encountered was not from the film financing agencies, but from the Shakespeare establishment centered in Stratford and the National Portrait Gallery in London. There is a huge amount of money generated by licensing images of Shakespeare; in addition, I think there is a desire to control interpretations and some scholars are guarding their academic turf. I suspect that if the Sanders portrait emerged from Earl So-and-so’s collection (as opposed to a Canadian family’s), it would have been taken more seriously! Which of course brings us to the newly-discovered Cobbe portrait, owned by an aristocratic Anglo-Irish family. I was aware of the research being done on this image for some time. The Cobbe is backed by the same Stratford scholars mentioned above. There are many problems with the image, not the least of which is that it is supposed to show Shakespeare at 46, and yet the sitter has a full head of hair! I’m hoping to deal with the Cobbe in a longer film in the future.”

For the full interview with Anne Henderson click here.

For a recent magazine feature from Point of View on Battle of Wills in which Henderson discusses key aspects of the academic struggle over Shakespeare’s image, click below:

For a short extract from “Battle of Wills” featuring Joseph Fiennes click here.

Note that pre-eminent British art historian Sir Roy Strong (former Director of the Victoria and Albert Museum and the National Portrait Gallery in London) branded the claims made by chairman of the Shakespeare Birthplace Trust and editor of the Oxford Shakespeare Stanley Wells and art collector and restorer Alec Cobbe about the Cobbe to be “codswallop” in The Observer (London April 19, 2009, p. 10).

For further information on the Cobbe’s debunking click here.

As reported in The Guardian “revered Oxford Shakespeare expert [and biographer] Katherine Duncan-Jones, remains bemused by Wells’s view. ‘It is so irrational, I don’t know how to describe it,’ she said. ‘He and Cobbe are evoking some long-held tradition of ascribing these portraits as Shakespeare without saying how or why'” (Vanessa Thorpe, “A portrait of William Shakespeare? ‘Codswallop’ says expert” Sunday 19 April 2009 The Guardian). Duncan-Jones has made it clear that the so-called Cobbe is likely an image of Sir Thomas Overbury. Writing in the Sunday Times she states,

An authentic portrait of Sir Thomas Overbury (1581–1613) was bequeathed to the Bodleian Library in Oxford in 1740. This picture bears a startling resemblance to the “Cobbe” painting (and its companions). Features such as a distinctive bushy hairline, and a slightly malformed left ear that may once have borne the weight of a jewelled earring, appear identical. Even the man’s beautifully intricate lace collar, though not identical in pattern, shares overall design with “Cobbe”, having square rather than rounded corners.

The way in which the Cobbe has been shamelessly promoted as Shakespeare flies in the face of all the extant scholarship on the image conducted in the 1960s by Sir David Piper, and the strong probablity that it is an image of Overbury. Between 1964 and 1985, Piper directed three of Britain’s finest museums, the National Portrait Gallery in London, the Ashmolean Museum in Oxford, and the Fitzwilliam Museum in Cambridge. He served an 18-year apprenticeship at the National Portrait Gallery before becoming its Director. His expertise and scholarship in the portraiture of this period remain unimpugned and completely unchallenged by any evidence-based argument.

The sumptuary coding alone of the Cobbe’s sitter’s dress is aristocratic and virtually assures that the sitter is not and could never have been Shakespeare––so in contravention would a portrait of him in this sort of dress have been with acceptable practice. For the Shakespearean elitists who hope for a Shakespeare as an exemplary personification of upper class values (and thus in concert with their own bourgeois, elite values) this is the perfect image: a “class” fantasy or elite consensual hallucination.

Arbitrary assignation of Shakespeare’s identity to the Cobbe portrait––without appropriate provenance, without appropriate close reading of the semiotics of the actual image (in terms of its key signifiers), and with nary a single connection to Shakespeare except the most circumstantial, the most arbitrary and roundabout––suggest that the Cobbe is more about self-promotion and the economic benefits of ownership of Shakespeare’s iconic capital than about historical verity.

Recent displays of the Cobbe in any relation to Shakespeare, and perhaps captializing on the dictum that “any publicity is good publicity,” severely undermine the curatorial integrity of the institutions associated with these displays.


Sanders Portrait of Shakespeare: A Summary of the Latest Arguments In Support of Its Authenticity

Sanders Portrait of Shakespeare: A Summary of the Latest Arguments In Support of Its Authenticity

In ongoing correspondence (dating back to January 2011) with Sanders portrait owner Lloyd Sullivan, CASP Director and University Research Chair Daniel Fischlin prepared the following summary of the current situation with regard to the Sanders portrait laying claim to being the only authentic portrait of Shakespeare painted during his lifetime.

At the present time, there are only three portraits that claim to be true-life images of Shakespeare, namely the Chandos, the Cobbe, and the Sanders. Of these, only the Sanders portrait has overwhelming evidence in favor of its authenticity. The evidence of the authenticity in favor of the Sanders portrait far outweighs the evidence of the other two portraits.

The following points need iteration:

1. The owners of the Chandos portrait, the National Portrait Gallery (NPG), have an abundant amount of funds and contacts to promote their portrait and have been doing so for hundreds of years with no evidence (not a single document associating it with Shakespeare) and no competition until now. Their sponsored exhibition “Searching for Shakespeare” in 2006 gave them a golden opportunity to produce evidence to support their claim of authenticity. This they did by claiming that the date of execution of the Chandos portrait was really 1600 not the historical date more traditionally associated with the Chandos of 1610. In 1610, Shakespeare was 46 yrs. old yet the image in the Chandos does not look this old but rather looks like a man in his late twenties or early thirties. For years this was the main criticism against the Chandos portrait.

But they now claim that the Chandos was really painted in 1600 when Shakespeare was 36, thereby making the image more acceptable.

Also, the NPG now claim that the historical painter of the Chandos was really Joseph Taylor, the well-known actor in Shakespeare’s company of actors and not the historic little known painter-stainer John Taylor. When questioned about these new claims, Tarnya Cooper, NPG curator could not and did not provide any new evidence to support these claims and instead said on the BBC TWO’s TV show that it was their  “best guess” that the Chandos portrait is a true-life image of William Shakespeare. It is evident that the NPG’s new claims were made to cause the art world to believe that there is new evidence in support of the authenticity for the Chandos portrait, when in reality there isn’t. This whole story needs to be examined in relation to the status of the NPG and its promotion of an image with a dubious provenance, an imagwe that has been overpainted, and an image that is stylistically not Elizabethan but more late Jacobean or later (i.e. very probably executed after Shakespeare’s death but not of Shakespeare).

2. Similarly, the Cobbe portrait is really the Janssen portrait and is not a portrait of Shakespeare at all but rather a portrait of Thomas Overbury. A study conducted by the Folgers Library in the mid 1940s, I believe, proved this beyond a doubt. Also, the NPG confirmed this and dismissed the Janssen (Cobbe) portrait in their research for the “Searching for Shakespeare” exhibition held at the NPG in London, England in 2006. The owners of the Cobbe portrait led by Stanley Wells are well funded and have the necessary contacts through Mr. Wells and his chairmanship of the Shakespeare Birthplace Trust to promote their deception throughout the world of art. The greatest living expert on Elizabethan portraiture, Sir Roy Strong, the former Director of the NPG, has publicly called (and  this is very uncharacteristic of Strong, who is a discrete and sober individual) Wells’s claims about the Cobbe “codswallop.”

3. The Sanders portrait is Canadian-owned and as best can be determined is associated with Lloyd Sullivan’s tenth great grandfather, John Sanders (Senior or JS1) who, as best evidence seems to suggest, was closely tied to Shakespeare and his inner circle of friends, affiliates, and business associates (a relation that extends beyond his generation and into his son’s). It is the only painting of the three that is directly labeled as a portrait of Shakespeare (with a label, ink and glue all consistent with the portrait’s date of 1603). Both the Chandos and the Cobbe portraits are not dated and not signed and their images are not identified on the portraits––the Sanders portrait has both a date and Shakespeare’s name spelled as “Shakspere, the way he signed most of his personal documents.

The Sanders portrait has had 13 arms-length scientific tests successfully carried out on it including forensic tests on the ink on the label on the back of the portrait, which dates it to the 17th century and the period after Shakespeare’s death (from 1616 to about 1650). These tests were independent and conducted by some of the most prominent and respected labs and researchers in their respective fields of expertise including the Canadian Conservation Institute. Moreover, recent genealogical research has discovered that the Sanders family is related to Shakespeare’s relatives including––the Ardens, Throckmortons, and the Catesbys––and to the playwright’s friends and intimates, especially the Heminges and Wintors.

The Sanders portrait is unfairly being held by so-called art and academic experts in the world (mostly British) to a much higher standard of proof than the British portraits. The Sanders portrait has been funded privately on a modest budget and is in serious need of an appropriate level of ongoing support commensurate with the support being provided to the other two portraits, both of which have enormous institutional backing even though their claims are weak and extremely suspect.

The 2013 trip I undertook to London and the Midlands to retrace and double-check all of the family relations, and also to explore the actual urban topography associated with Shakespeare’s social network (research that only a small handful of people have actually undertaken) confirmed that the Sanders family is entirely implicated in the Shakespeare story with significant overlaps evident both in the Midlands and in London proper.

Moreover, as a result of the conference I organized in November 2013 at he Munk Centre, it appears that we have struck on another new line of research that has significant implications for identifying the actual painter and the workshop from which the painting emerged. This research will require more effort but essentially we have the name of the painter or painters, place of the workshop and print-shop where it may have been painted, multiple portraits associated with the workshop, a clear linkage between the owner of the workshop and James I and the court revels (and thus with Shakespeare and his affiliates), and even an apprentice in the workshop married into the Sanders family––all of which appear to point to the probable source of the portrait. Even more astonishing is that the location of this workshop is exactly in the area of early modern London where the Sanders family and Shakespeare and his closest associates lived (all within blocks of each other).

Again, further research is required on this aspect of the portrait’s provenance and how it connects to John Sanders, along with other aspects of the research that will need to unfold in the next while. That said, no other portrait has not only this level of proof but also this level of potential, viable new leads. These will provide us with valuable information about the portrait and with a wholly new set of parallel histories that reveal more about Shakespeare and his time in ways that more conventional research focused on the texts themselves simply cannot.

My main point, then, is that with both the empirical evidence (both scientific and genealogical) that has come forward, there is simply no other contender portrait of Shakespeare with this level of scrutiny and evidence in its favour. As a result the research, legacy, and custodial issues round what happens to the Sanders Portrait next are paramount in the sense that they are literally making history around an object that is extraordinarily unique.

I believe that many, many people would like to see the Sanders portrait remain in Canada in order to preserve its educational and historic (let alone its aesthetic) value as part of a unique legacy bequeathed not only to us but also to our descendants.

The portrait provides a tangible expression of the deep British roots in our collective Canadian history and of the arts and humanities and their importance to Canada generally.

Daniel Fischlin

 

 


Outerspeares: Transcultural / Transmedia Adaptations of Shakespeare: Conference Call For Papers

CALL FOR PAPERS

Outerspeares: Transcultural / Transmedia Adaptations of Shakespeare

The 1st Annual Conference of the Guelph Early Modern Studies Group

University of Guelph, Guelph, Ontario – November 1, 2011

Deadline for Proposals: April 1, 2011

Description:

Our globalized, digitized textual environment has truly become, in Shakespearean terms, a “brave new world” of virtual realities, post-/trans- national identities, and unprecedented constructs of communication and meaning that shapeshift transculturally across different media. Ania Loomba suggests that “emerging national/imperial identities in Europe could never be entirely pure, could never successfully erase the long histories of intermingling.” In our contemporary globalized and digitized media environment, the concept of “intermingling” speaks not only to our distant past but also to our sense of our post-national and increasingly virtual future.

As conceptions of the world have changed, so has Shakespeare accommodated new attitudes to culture, cultural negotiations, and emerging forms of human expression. Shakespeare’s continual, pervasive adaptation across an array of cultural contexts and media platforms forces consideration of the ways meaning is assigned to literary texts, and how meaning is located in the particulars of these cultural events. Transcultural, Intercultural, Multicultural and cross-,  mixed-, or transmedia adaptations of Shakespeare reconfigure the relationship between textual autonomy and historical particulars, pushing beyond conventional understandings of the literary event and the complexities of historical time.

This conference explores transcultural and transmedia adaptations of Shakespeare and the Shakespeare effect through a variety of interdisciplinary perspectives, welcoming papers that address the transcultural and/or transdisciplinary aspects of Shakespeare in the contemporary world. Outerspeares focuses on the radical reshaping that multiple forms of media sampling engage to produce new forms of knowledge associated with “wild Shakespeare,” a form of anarchic “engagement with prior texts that cannot be policed and refuses containment.”

Keynote:

The keynote speaker at the conference will be Tom Magill, Director of “Mickey B,” The Educational Shakespeare Company’s innovative adaptation of Macbeth featuring prisoners from Belfast’s Maghaberry Prison, who will screen the film and give a plenary talk. Click here for more information on the film.

  Papers on the following topics are of particular interest:

• Transcultural adaptations of Shakespeare across media platforms (Film, Television, Visual Art, Performance Art, and the like)
• Transmedia Shakespeares with a focus on how Shakespeare has been sampled, appropriated, and transformed in and across a variety of new and old media
• Theorizing the transculturation of Shakespeare
• Shakespeare and the transculturalism of the Global Early Modern Period
• Shakespeare and Media Subcultures (Graphic Novel subcultures, Film Subcultures, etc.)
• Shakespeare and Diaspora
• Any other topic that falls within the conference theme.

Contact:

Send a (maximum)one-page Abstract to conference co-organizer Mark Kaethler at @uoguelph.ca.

Please note any audio/visual equipment required. For more information, use the above contact or visit our conference website, which will be launched in early 2011.

Conference organizers encourage graduate students to submit proposals. A range of events will occur during the conference and conference organizers plan to produce a book based on conference proceedings.

This conference is co-sponsored by the School of English and Theatre Studies, the College of Arts, and the Canadian Adaptations of Shakespeare Project, directed by Dr. Daniel Fischlin.


New interview with CASP Director, Daniel Fischlin: “Parallel Streams”: Sustaining the Digital Commons

In October of 2010 CASP Director Daniel Fischlin met with doctoral student Andrew Bretz (School of English and Theatre Studies) in the CASP offices at the University of Guelph. The full transcript of that interview, in which issues relating to the sustainability of the digital commons are addressed via Fischlin’s experience with the CASP site, appears here.

The interview was conducted by Bretz as  part of a Fall 2010 SHRCC Knowledge Synthesis Grant led by Dr. Susan Brown. Click below to access the full interview with Fischlin.

A .pdf of the full report submitted in December 2010, Lasting Change: Sustaining Digital Scholarship and Culture in Canada, can be accessed by clicking here.  


CASP announces new RSS News Feed

The Canadian Adaptations of Shakespeare Project (CASP) is pleased to have added a new RSS feed to the site. The RSS feed, powered by Posterous, allows for posting of all CASP-related news on a timely basis, including updates to the site, new site features, news about various CASP partnerships and undertakings. Also, the news site has a unique auto-update feature on a secondary news stream carrying global news relating to the search terms, Canada, Canadian, and Shakespeare. This feature allows site-users to access quickly information that’s in the news about all things Canadian and Shakespearean.

CASP gratefully acknowledges the design and advisory work of Arni Mikelsons at Northern Village in facilitating the launch of this new RSS feed. Thanks too to Gordon Auld for his programming insights.

This launch follows on a year’s work to establish a news feed protocol that is workable. In that time a number of items have been missed and these will be more fully posted in the coming weeks. Among these items are the following:

1. CASP welcomes Brazilian Doctoral (ABD) student Erika Vieira (Belo Horizonte) to its offices for a year of study and work on her doctoral dissertation (September 2010). Ms. Vieira is working on a comparative literature thesis entitled Hamlet’s Afterlives: Adaptation and Appropriation in Readings of the Play.

2. CASP implements bug fixes to the literacy game ‘Speare. Many thanks to lead programmer Brad Eccles for the work in 2010 to make these fixes.

3. CASP Director Daniel Fischlin and Sanders Portrait owner Lloyd Sullivan sign in 2009  with Westwood Creative Artists for a co-written book on the Sanders Portrait and the struggle to determine its authenticity.

4. CASP announces new work on the Interactive Folio edition of Romeo and Juliet, the most media-rich and complete online learning resource for the play currently available.

5. CASP Director Daniel Fischlin did interviews and provided research support for two graduate research projects, one at the MA level the other at the PhD level (Stacey Wheal, Univ. of Western Ontario and David Meurer, York University). As a result CASP’s work is  featured in both their dissertations.

6. CASP Director Daniel Fischlin served as an external reviewer on two doctoral dissertations at the University of Toronto in 2009 and 2010 respectively. Both dissertations by Suddhaseel Sen ( The Afterlife of Shakespeare’s Plays: A Study of Cross-Cultural Adaptations into Opera and Film) and James McKinnon (The Dramaturgy of Appropriation: How Canadian Playwrights Use and Abuse Shakespeare and Chekhov), feature research associated with the CASP site.    

7. CASP’s research was featured in a feature-length article that appeared in the  London Sunday Times Culture Magazine, 22.03.09.

8. CASP’s research was featured in a feature-length article by James Adams that appeared in the Globe and Mail, April 11, 2009.

9. CASP’s research was featured in an online feature column by Michael Best in the Shakespeare Newsletter on “Electronic Shakespeares.”

 10. CASP’s research was featured in an online feature Initiatives Promote Video Games in Education by Nathalie Caron in Game Forward July 14, 2009.

 11. In the summer of 2009 CASP Director Daniel Fischlin negotiates the  contract between Lloyd Sullivan and the Canadian War Museum for loan of the Sanders portrait in the Fall of 2009 for the conference Wartime Shakespeare in a Global Context.

 12. CASP continued to track new leads and to develop new sub-pages to the site, including recent work done by a graduate class taught by Daniel Fischlin in Winter 2010. One of these focuses on Shakespeare and Popular Music, a student work-in-progress associated with  the Graduate Colloquium that CASP helped sponsor in the Fall of  2010 on Shakespeare and Popular Music. CASP was pleased to welcome Professor Adam Hansen, author of Shakespeare and Popular Music as a keynote speaker.

 13. CASP remains in contact with numerous primary and secondary school teachers worldwide (most recently in Australia and the U.S.) who use the site (especially the ‘Speare portion of the site) as a teaching aid and resource. We encourage end-users to remain in touch with ideas for improvements, supplements, and new site features.

14. CASP Director Daniel Fischlin edited a special issue of Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriatiion on Canadian Shakespeares (3.1 Fall/Winter 2007) featuring new research  by Mark Fortier, Mark McCutcheon, Jennifer Drouin, Don Moore, Deanne Williams, Ann Wilson, Rod Carley,  Judith Thompson, and Leanore Lieblein.

 


Battle of Wills film playing in Guelph

News Release

March 13, 2009

On Saturday March 28, 2009, 4:00 PM, a Guelph premiere screening of director Anne Henderson’s film, Battle of Wills, will occur at the Bookshelf in downtown Guelph. The film documents the amazing story behind the Sanders portrait, the only documented image of Shakespeare produced in his own lifetime. Participants in the film include Joseph Fiennes, star of Shakespeare in Love; Daniel Fischlin, CASP Founder and Director; Angus Neill, British Art Expert (http://www.felder.co.uk/08shakespeareinfo.htm); Lloyd Sullivan, the Canadian owner of the Sanders Portrait; and many others. CASP played a crucial role in introducing Anne Henderson to Lloyd Sullivan and in helping with seed monies that funded the project as well as research associated with the project. The film opened as the first film in the Montreal Film Festival (FIFA) on Thursday March 12, 2009.

The screening will be followed by a Q&A with Director Anne Henderson; Lloyd Sullivan; and Daniel Fischlin. Cost: General: $10 / Student: $5. Tickets available through the School of English and Theatre Studies at the University of Guelph. A reception will follow the Q&A.

Bow-final


CASP publishes the Virtual Shakespeare Made in Canada Exhibit (VSMIC)

The Shakespeare–Made in Canada Virtual Exhibit is a media-rich online version of the Shakespeare–Made in Canada exhibition that was hosted by the Macdonald Stewart Art Centre from January to June 2007. Based on research conducted by the Canadian Adaptations of Shakespeare Project (CASP) at the University of Guelph created by Dr. Daniel Fischlin, the Shakespeare–Made in Canada exhibition was a unique imnitiative sponsoired by the Office of the President at the University of Guelph, and supported by a wide range of community partnerships.

The SMIC Virtual Exhibit offers an in-depth exploration of contemporary Canadian adaptations in theatre, pop media, and visual arts, through a diverse collection of visual media. The Shakespeare–Made in Canada exhibit brought together, for the first time, hundreds of rare artifacts, including the Canadian-owned Sanders portrait, contemporary Canadian theatre designs, Shakespeare in French Canada, First Nations/Aboriginal adaptations of Shakespeare, new Canadian portraiture, a Shakespeare Learning Commons for youth, as well as archival materials from the Canadian Adaptations of Shakespeare Project, the L.W. Conolly Theatre Archives (University of Guelph), and the Stratford Festival of Canada.

To access the Virtual exhibit, click on the following link: http://vsmic.canadianshakespeares.ca/


Speare Brings Shakespeare To Gamers

 
‘Speare, a flash based game developed by instructors at the University of Guelph in Ontario, combines arcade gameplay with the works of Shakespeare. ‘Speare sends players into outer space on a mission to collect stolen knowledge based on the Bard’s plays.

In the style of classic arcade games, ‘Speare launches the player into outer space on a mission to reclaim stolen knowledge (story traces) based on Shakespeare’s plays. By collecting words, phrases, and facts through game play, ‘Speare challenges its players to use information to become successful knowledge gatherers. Only through knowledge gathering can a player successfully complete the game.

‘Speare’s arcade-style format uses quotes from Romeo and Juliet as the content for a puzzle game that coaches players to differentiate quickly between words and in order to develop the ties among Shakespearean vocabulary, homonyms, synonyms, and other facets of basic literacy. This language is decoded for players using audio clips of narrated Shakespearean text (transmissions), as well as word definitions and explanations embedded throughout the game. In addition to kinetic and visual cues, the game uses proprietary technology for transforming game objects into text objects and does so with an advanced audio cue system. What this means is that players who successfully perform a knowledge gathering operation will get both visual and audio cues to confirm their success, thus reinforcing the links between the sound and the sight of the game text in play.

A demo of ‘Speare is available from the website listed below. For more information about the game’s development check out the Reuters article.


PC WORLD – Speare: To Zap or Not To Zap

That’s the question. The answer might be: Did you do your homework? Becasue if you did, you’d know the primary source for Shakespeare’s The Winter’s Tale [1], What percent of lines rhyme in Love’s Labor’s Lost [2], and in which of the Bard’s plays Falstaff appears [3]. (for answers, see below!)
I’m making those up (not the facts–the questions) but they’re the idea behind University of Guelph English professor Dan Fischlin’s ‘Speare, a sort of “littarary arcade game”…(see attached)


CASP Launches Online Integrated Learning System (Patent Pending)

The Canadian Adaptations of Shakespeare Project (CASP) has developed a three-part literacy system that engages youth in language and media literacy learning while making a positive intervention in online game spaces. Launched on April 23, 2007, Shakespeare’s birthday, CASP’s Online Integrated Learning System (OILS; Patent Pending) is a hybrid online/in- or out-of-class system that fuses a fast-paced, highly interactive game play environment that is rich with language and media literacy content with in-class learning modules. The system allows teachers to use the huge volume of research and pedagogical material created by CASP to reinforce the online experience. The three main OILS components include ‘Speare: The Literacy Arcade Game, the Interactive Folio: Romeo and Juliet, and the Shakespeare Learning Commons.
‘Speare: The Literacy Arcade Game:

‘Speare is a fun game that teaches literacy skills as an outcome of spontaneous game play in an authentically appealing interface. The game has been carefully designed to entertain in a way that balances its entertainment value with its pedagogical outcomes.

‘Speare fully integrates gaming and educational goals to the degree that the two are indistinguishable.

Some problems that ‘Speare aims to address:

  • The vast majority of online games and websites do not present positive, productive, learning environments for youth (elementary school through undergraduate).

  • Three fifths of American teenagers play video games each week, and a quarter of them play games six hours or more – most of these commercial games have no educational value, and contribute to violent, dissociated engagement with media.
  • In contrast to the commercial gaming market, educational games rarely have authentic appeal to gamers thus limiting their efficacy and widespread dissemination.

‘Speare addresses the problem of how to be pedagogical and how to appeal to gamers simultaneously.
Interactive Folio: Romeo and Juliet:
The Interactive Folio is a new form of E-publication – a hybrid text that provides users with access to a wide array of materials online in an interface that uses Shakespeare’s text as the conduit to explore multimedia and other play-related material (much of it original) that adapts and contextualizes Shakespeare’s own works.

Users have the option to decide what tools they wish to employ in reading the text.  As well as Shakespeare’s own text presented clearly with minimal intervention, users have access to:

  • The sources upon which Shakespeare based his Romeo and Juliet story with original critical material exploring these texts for youth audiences
  • An original database of facts about Romeo and Juliet that focus on adaptation
  • Act and scene synopses that highlight key moments, themes, and issues in the play designed to engage youth to think creatively
  • Character biographies that include a short text description with images showing examples of how characters have been adapted in various productions
  • Interviews with leading academics and theatre practitioners about the play
  • Streaming videos showing how Shakespeare’s play has been adapted into a variety of media including film, stage, television, Claymation and more.
  • Audio clips that feature readings of key passages and music created for or adapted from the play
  • An original lexicon that translates, describes, and contextualizes challenging words, terms, and figurative language in the play
  • Images showing adaptations of Shakespeare’s work into a wide variety of media

Links from the Interactive Folio direct users back to ‘Speare, as well as to the Shakespeare Learning Commons on the CASP website.

Shakespeare Learning Commons:

The Shakespeare Learning Commons (SLC) presents material for the in-class component of the hybrid online/in-class system of OILS.  The SLC presents complete teachers’ guides based on content included in the Interactive Folio and in ‘Speare.  Activities based on the Shakespeare Trivia Anthology, quotes from Romeo and Juliet, the ethics of gaming, and other material from the OILS provide teachers and students with all of the resources needed to bring this material into the classroom.

Each teachers’ guide provides links to the resources needed to complete the lesson, including teacher and student instruction sheets, student worksheets and handouts, and links to further resources as needed.  These materials are original and have been created by CASP researchers in consultation with leading curriculum consultants.

For more information about the OILS and ‘Speare, contact ApolloGames at:

info@apollogames.ca

For more information about the OILS, the Interactive Folio:  Romeo and Juliet and the Shakespeare Learning Commons, contact Daniel Fischlin at:

dfischli@uoguelph.ca